لا توجد نتائج مطابقة لـ "حد السلطة"

ترجم إسباني عربي حد السلطة

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • El ejercicio del derecho de veto debería ir limitándose y, al final, eliminarse.
    وينبغي الحد من سلطة حق النقض وإلغاؤها في نهاية المطاف.
  • A su juicio, esas disposiciones de la Convención no facultaban a la Comisión para determinar por sí sola a cuáles de sus actuaciones un Estado ribereño puede enviar a sus representantes.
    ولا تخول هذه الأحكام في نظر تلك الوفود للجنة وحدها سلطة تحديد أعمالها التي يمكن للدولة الساحلية أن تبعث ممثليها للمشاركة فيها.
  • La autonomía de los sistemas educacionales estatales y municipales se traduce en limitaciones para el poder ejecutivo del Ministerio de Educación.
    والحكم الذاتي للنظم التعليمية في الولايات والبلديات يؤدي إلى الحد من السلطة التنفيذية لوزارة التعليم.
  • De manera que en cualquier caso, los poderes conferidos en Bonn se verán significativamente reducidos una vez que atravesemos ese umbral.
    وبالتالي، وعلى أي حال، سيتم الحد من سلطات بون بدرجة كبيرة جدا عند اجتياز تلك العتبة.
  • Hacía poco, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional habían establecido puntos de referencia sobre la reforma económica para el futuro inmediato, que nada más que en la esfera de la buena gestión de la economía exigían facultades y capacidades que habitualmente caracterizaban a los Estados soberanos.
    وأشار إلى أن السلطة الفلسطينية والمجتمع الدولي قد وضعا معايير لقياس أداء الإصلاح الاقتصادي بالنسبة للمستقبل القريب، وهو ما يتطلب في مجال الإدارة الاقتصادية وحده سلطات وقدرات لا تتوفر عادة إلا للدول ذات السيادة.
  • El representante de la Federación Rusa pidió una reducción del uso de los poderes conferidos en Bonn.
    لقد دعا ممثل الاتحاد الروسي إلى الحد من استخدام سلطات بون.
  • - Cuando reciba una requisitoria de organismos extranjeros (dependencias de inteligencia financiera (DIF)), otras autoridades extranjeras competentes u organizaciones internacionales;
    - بناء على طلب وكالات أجنبية (وحدات الاستخبارات المالية) وسلطات أجنبية مختصة ومنظمات دولية أخرى.
  • Ellos trabajan en ciudades separadas mejorar los estudios del gobierno local
    انهم يعملون فى كل مدينة على حدة يثيرون تحقيقات السلطات المحلية
  • El Grupo de Trabajo sugirió que el Gobierno dictase disposiciones legislativas para cercenar las facultades de arresto y definiese las categorías de funcionarios que podrían arrestar a los civiles según el tipo de actividades delictivas.
    واقترح الفريق العامل على الحكومة اعتماد تشريعات للحد من سلطات الاعتقال وذلك بأن تحدد بدقة فئة المسؤولين العامين الذين بإمكانهم القبض على مدنيين والجرائم الموجبة لذلك.
  • Exhorta a la Potencia administradora a que se abstenga de promulgar ninguna ley y de adoptar ninguna otra medida que reduzca la autoridad del Gobierno elegido del Territorio para controlar sus propios asuntos financieros;
    تهيب بالدولة القائمة بالإدارة الامتناع عن سن أي تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير التي من شأنها الحد من سلطة حكومة الإقليم المنتخبة في السيطرة على شؤونها المالية؛